At 35, Tripp has an interesting job, a hip car, a passion for sailing, and a great house - trouble is, he lives with his parents. They want him out, so they hire Paula, an "interventionist," who has a formula in these cases: chance encounter, get him to ask her out, involve him in a trauma, meet his friends and get their nod, delay sex, have him teach her something, then launch him. It's worked up to now, but this gets complicated when Tripp thinks she's getting too serious and one of his pals is attracted to Paula's deadpan, semi-alcoholic roommate, who's plagued by a mockingbird. Too many secrets may scrub the launch, and what if Paula really likes him? Who can intervene then? 您太累了,也该歇歇了。还不错。奇怪的编剧。一切尽在掌握。fun, but not great。Failure to Launch。清新的风格,多样的人物!。这部片很美剧~。缺些真诚。纯属巧合。 特里普(马修·麦康纳 Matthew McConaughey 饰)是个标准规格的王老五,虽然不再是二十多岁的翩翩美少年,却不失成熟男子的魅力,成功的事业和不赖的长相一应俱全。但他几乎和男女私情绝缘,整天喜欢在家中和父母混在一起,成为情感上的“啃老族”。 这当然让父母着急。两老为了帮儿子早点拍拖结婚,想尽各种点子。在发现特里普似乎对金发碧眼的美女十分感兴趣时,他们的好主意便成型了——他们找来一名叫波拉(莎拉·杰茜卡·帕克 Sarah Jessica Parker饰)的美女,让她完成任务给她报酬,目的就是:让特里普发现异性的吸引,从此计划恋爱的事儿。怎料,特里普在迷人的波拉面前不堪一击,防线瞬间崩溃,堕入情网。这不仅令波拉也有点情迷意乱,还印证了“计划赶不上变化这句老话”……