狙击杀手是一部悬疑,惊悚,恐怖,犯罪片,女友玛丽(戴安·梅尔 Dina Meyer 饰)和同事的接连死亡让FBI探员杰克(西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone 饰)陷入了绝望和崩溃之中,因为他很清楚的知道,这个冷酷的杀手是冲着他来的,痛苦而又无处发泄的杰克只得向酒精寻求帮助。亨德里克斯(查尔斯·达顿 Charles Dutton 饰)不忍心看到好友就此堕落,他建议杰克戒酒。 就这样,杰克来到了位于怀俄明荒原之中的戒酒中心,在这里,他结识了助理汉克(汤姆·贝伦杰 Tom Berenger 饰)和护士珍妮(波利·沃克 Polly Walker 饰)。一场可怕的暴风雪破坏了戒酒中心的电路和赖以取暖的锅炉,在黑暗和寒冷之中,杰克要面对的除了自己的心魔,还有潜藏在阴影里的凶手。
FBI agent Jake Malloy just can't nail a serial killer who's been targeting cops. The killer has already killed nine cops. Not only does the killer despise policemen, but he also has a grudge against Malloy for pursuing him during a string of prostitute murders four years ago. The killer finally decides to hit Malloy where it hurts, killing one of Malloy's friends on the force, and brutally killing Malloy's fiancé Mary. The grief sends Malloy off the deep end and causes him to become alcoholic, forcing Malloy's colleague, Detective Hendricks, to sign Malloy up at a remote detox clinic in a snow-covered part of Wyoming. The clinic specializes in rehabilitating alcoholic cops. But the killer murders another patient and assumes the patient's identity at the clinic. While Malloy participates in group therapy sessions, the killer starts killing the patients. Among the endangered patients are Jaworski, Slater, Noah, Conner, and a dozen others, one of whom must be the killer. One by one, the patients start falling prey to the killer and, starting with the facility's director, Doc, the killer starts targeting the staff as well.
一句话评论:老史的悬疑片。果断删之。实在大失所望。杀手暴露太简单了。除了兰博,史泰龙也能演其他的。
字幕信息 | 语言 | 来源 |
---|